"DON'T DRINK AND DRIVE"
#️⃣ Điều khác biệt trong văn viết - nói giữa người bản xứ và người học Tiếng Anh là sự hiểu về Tiếng Anh của họ khác nhau. Lấy ví dụ:
"DON'T DRINK AND DRIVE"
Trường hợp này, người bản xứ sẽ hiểu "Đừng say xỉn và lái xe" (nghĩa đúng), tuy nhiên, người học TA như ngôn ngữ thứ 2 có thể "vấp" ở chỗ: vậy trước khi lái xe thì uống có được không hay chỉ cấm uống lúc lái xe thôi? Và đôi khi, họ không hề hiểu được "drink" ở đây là chỉ việc uống rượu bia.
➡️ Mặc khác, ta có thể đưa ra một lập luận vững chắc cho việc "don't drink and drive":
-It is true that alcohol slows drivers' reaction time which causes many road accidents, so avoid drinking alcohol before driving.-
Comments
Post a Comment